A 3 példányban, magyar nyelven kitöltött adatlapot az athéni nagykövetség konzulja vagy a lakóhely szerint illetékes tiszteletbeli konzul (a továbbiakban: konzul) előtt kell aláírnia. Az eljárás során a konzuli hivatalban ellenőrzik az Ön személyazonosságát, melyet érvényes útlevéllel, vagy érvényes személyazonosító igazolvánnyal tud hitelt érdemlően igazolni. A kérelmet a konzul aláírásával és pecsétjével látja el.

Az adatlapon megjelölt okiratokat eredetiben kérjük bemutatni. Az elhunyt állampolgárságát elegendő az állampolgárság megállapításához szükséges okirat – érvényes útlevél, érvényes személyazonosító igazolvány, vagy 1 évnél nem régebben kiállított állampolgársági bizonyítvány - fénymásolatával valószínűsítenie. Az adatlapnak a haláleset időpontjában fennálló állapotot kell tükröznie.

A 3 példányban, magyar nyelven kitöltött adatlaphoz mellékelni kell:

  • Az elhunyt eredeti halotti anyakönyvi kivonatát, vagy annak hiteles másolatát. Az anyakönyvi kivonatot a kiállítás helye szerinti ország erre felhatalmazott hatóságának előzőleg Apostille-pecséttel kell ellátnia.

    A külföldi halotti anyakönyvi kivonat hiteles magyar fordítását.
  • Az elhunyt születési anyakönyvi kivonatának fénymásolatát.
  • Az elhunyt magyar állampolgárságát igazoló okiratának (érvényes útlevél, érvényes személyi igazolvány vagy 1 évnél nem régebben kiállított állampolgársági bizonyítvány) fénymásolatát. Útlevél esetén csak az adatoldal fénymásolatát. Ha ilyen okmányokkal az elhunyt a haláleset időpontjában nem rendelkezett, de a magyar állampolgárság vélelmezhető, a haláleset hazai anyakönyvezése előtt a kiállító hatóság állampolgársági vizsgálatot kezdeményez. Ez az eljárás az anyakönyvi kivonat kiállításának idejét meghosszabbítja.
  • Ha az elhunyt a haláleset időpontjában házassági kötelékben élt, és
    • a házasságot Magyarországon anyakönyvezték, a magyar házassági anyakönyvi kivonat fénymásolatát;
    • a házasságot Magyarországon nem anyakönyvezték, az eredeti külföldi házassági anyakönyvi kivonatot, és annak hiteles magyar fordítását.

  • Ha az elhunyt a haláleset időpontjában özvegy volt,
    • a magyar állampolgár házastársa magyar halotti anyakönyvi kivonatának másolatát,
    • külföldi házastárs esetében, illetőleg magyar állampolgár házastárs halálesetének magyarországi anyakönyvezése hiányában, a házastárs eredeti külföldi halotti anyakönyvi kivonatát, és annak hiteles fordítását.
  • Ha az elhunyt a haláleset időpontjában elvált volt,
    • a magyar bíróság házasságot felbontó jogerős ítéletének fénymásolatát, vagy
    • a külföldi bíróság házasságot felbontó eredeti, jogerős ítéletét, és annak hiteles fordítását.

A külföldi okiratokat a kiállítás helye szerinti ország erre felhatalmazott hatóságának előzőleg Apostille-pecséttel kell ellátnia!

Konzuli díjak és költségek:

A külföldi halotti anyakönyvi kivonat, vagy szükség esetén más eredeti okirat bemutatott fordításának hitelesítése [1]:

15 EUR/oldal

A konzuli ügyintézés díja:

15 EUR

A halotti anyakönyvi kivonat továbbítása a kiállító hazai hatóságtól a nagykövetségre:

20 EUR

Az esetleges postaköltség átalánydíja:

5 EUR

Ha a haláleset hazai anyakönyvezésén kívül, ahhoz kapcsolódóan más kérelmet is elindítanak, a kezelési költségátalány:

15 EUR

 

Minden, a felsoroltakon kívüli szolgáltatásért a konzuli díjakról szóló, módosított 1/1991. (IV. 9) külügyminiszteri rendelet értelmében konzuli díjat kell fizetni.

A konzuli díjat készpénzben, a kérelem beadásával egyidejűleg kérjük megfizetni.Tiszteletbeli konzulátuson leadott kérelem esetén a díjfizetés az athéni nagykövetség nevére, címére kiállított pénzes utalványon is történhet. A postai befizetést igazoló lapot a tiszteletbeli konzulátuson be kell mutatni. A konzuli díj teljes összegének nagykövetségre érkezéséig a kérelemmel nem tudunk érdemben foglalkozni.

Figyelem! A magyar hatóságok a külföldi halotti anyakönyvi kivonatról készített magyar fordításban szereplő adatokat, tényeket veszik alapul a hazai anyakönyvezés során. Ezért kérjük, már a fordítás átvételénél ellenőrizzék, hogy annak tartalma mindenben megegyezik-e az idegen nyelven készült eredeti okiratban foglaltakkal. A konzul a bemutatott fordítás hitelesítésére irányuló tevékenysége során a fordítást összeveti az eredeti okirat tartalmával, és amennyiben a kettő között eltérést tapasztal, azt hiánypótlásra a kérelmezőnek visszaadja.


[1]
Ezt a díjat nem kell megfizetnie, ha a hiteles fordítást az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodával (OFFI) végeztette. /http://www.offi.hu/