Opće informacije za ulazak u Republiku Mađarsku



Republika Mađarska je postala članicom Šengenskog ugovora od 21. decembra 2007. godine.

Viza je samo preliminarna dozvola za ulazak, što ne znači da nosilac vize automatski i može ući u državu. Ovlašćeni pogranični organi Republike Mađarske, prilikom prelaska granice i ulaska u zemlju, imaju pravo da ponovo provjeravaju postojanje uvjeta za ulazak u zemlju uključujući i novčanih sredstava, a u slučaju da isti nisu zadovoljeni, imaju pravo odbiti ulazak u zemlju.



What is the Schengen Information System?

Travel in much of Europe today most often means little more than a short ID and background check at the initial border crossing. Visitors and goods are then generally free to move throughout the Schengen area without the hassle of further border controls. Such border-free travel would not be possible, however, without access to a Schengen-wide system of data exchange, as well as an agreed-upon set of procedures regulating entry. The Schengen Information System (SIS), therefore, is a database created to ensure that participating countries have access to relevant information on individuals and property of interest.

A designated authority in each participating country has the responsibility for the operation of its section of the SIS. The authority, or N-SIS (the Central Office for Administrative and Electronic Public Services – COAEPS), oversees the collection and dissemination of relevant information, and must ensure that such data is limited to one of the SIS’s defined purposes, such as border control, national security or law enforcement.

Should relevant information need to be transferred through the system, another authority acts as the central network exchange, SIRENE (Supplementary Information Request at National Entry) between the state and other cooperating countries. Institutions in Brussels and Strasbourg work to ensure that data is consistent throughout the system and provide technical support to all participating states.

Which countries participate in the SIS?

Signatory states to the Convention Implementing the Schengen Agreement (CISA) may share information through the SIS. Currently, most countries in Europe take part in the system. The Republic of Ireland and the United Kingdom participate by virtue of the Schengen Acquis, which has now been incorporated into European legislation. Although these two countries remain outside of the Schengen zone, they may only take advantage of SIS as a law enforcement resource. Non-EU countries Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland are full participants in the SIS, as they have lifted border controls between themselves and other Schengen zone states. Romania and Bulgaria are currently in negotiations to join the Shengen area.

Who is affected and what types of data are stored in the SIS?

The type of personal data stored in the Schengen Information System is defined by the Schengen Convention, and is collected in accordance with the relevant laws of member states.

Member states may only collect personal data on:

• persons wanted for arrest in surrender or extradition procedure
• non-nationals for whom an alert has been issued for the purpose of refusing entry into the Schengen area
• missing persons, persons who need to be placed under protection
• witnesses or persons summoned to appear before judicial authorities in connection with a criminal matter, or those who are to be served with a criminal judgment or custodial sentence
• persons under discreet surveillance or specific checks

The personal data collected is limited to:

• surname and forenames, any possible aliases, middle initial
• objective and physical characteristics not subject to change
• date and place of birth
• sex
• nationality
• whether the person concerned is armed
• whether the person concerned is violent
• reason for the alert
• action to be taken should person be encountered

Notations regarding specific objects may be made in the SIS, provided such items were forfeited or presented as evidence in criminal proceedings.

It should be noted that personal data in the SIS may not pertain to one’s racial background, political, religious or other beliefs, health status or sex life.

Who may use SIS data within participating states?

Each member state submits a list of competent institutions which are authorized to use data stored in the SIS to an EU Commission executive committee. The system can be accessed locally by a variety of approved authorities. Access is instant and direct.

Police, for example, may obtain SIS information for the purpose of protecting the legal order, national security or during the course of a criminal investigation.

Data that pertains to a refusal of entry into the Shengen zone, as well as specified types of lost, stolen or misappropriated goods may be accessed by authorities responsible for issuing visas, examining visa applications, issuing residence permits and the administration of legislation on aliens.

For a more exhaustive list, interested parties should contact their national SIRENE office.

Your Data Protection Rights and the SIS

In order to understand your data protection rights vis-à-vis the SIS, it helps to understand the various institutions involved in its implementation.

The Joint Supervisory Authority (JSA) is an independent body based in Brussels, whose main role is to ensure that the operation of the SIS is in full compliance with data protection laws and citizens’ rights. The JSA provides multi-faceted support to SIS users, including addressing issues of application or interpretation. It may deliver opinions and provide technical assistance at the governmental level.

Each signatory nation has a data protection authority that is tasked with the oversight of national data control issues. As of 1 January 2012, the independent office of the National Authority for Data Protection and Freedom of Information performs this function in Hungary.

In agreement with EU and Hungarian laws, each person has the right to:

• access SIS-stored information related to the person
• request that inaccurate or false data is corrected or removed
• turn to the courts or another competent authority to request the correction or removal of inaccurate data or petition for compensatory damages

Relief for infractions of any of the above may be pursued in each Schengen member state. Questions regarding the legality of collected data are reviewed according to the laws of the member state where the complaint has been brought. If the data concerned was recorded by another member state, the two states will closely collaborate to consider any legal issues.

In Hungary, anyone who is interested in knowing whether or not their data has been recorded in the SIS, or wishes to correct or have inaccurate data deleted should contact in person any police station or any Hungarian Embassy or Consulate and fill in a request for information form which is transferred to the SIRENE Bureau of the Hungarian National Police Headquarters.

The Bureau has the right to refuse requests but is obliged to inform the person about the fact of and the reason for denial. Should you find that the SIRENE Bureau is not adequately responsive to your request, you then may turn to the Hungarian National Authority for Data Protection and Freedom of Information (NAIH):

Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
Postal: 1534 Budapest, Pf.: 834
Office: 1125 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 22/C
Tel: +36 1 391-1400
Fax: +36 1 391-1410
Email: ugyfelszolgalat@naih.hu
Web: http://naih.hu

What is the Schengen Information System?

Travel in much of Europe today most often means little more than a short ID and background check at the initial border crossing. Visitors and goods are then generally free to move throughout the Schengen area without the hassle of further border controls. Such border-free travel would not be possible, however, without access to a Schengen-wide system of data exchange, as well as an agreed-upon set of procedures regulating entry. The Schengen Information System (SIS), therefore, is a database created to ensure that participating countries have access to relevant information on individuals and property of interest.

A designated authority in each participating country has the responsibility for the operation of its section of the SIS. The authority, or N-SIS (the Central Office for Administrative and Electronic Public Services – COAEPS), oversees the collection and dissemination of relevant information, and must ensure that such data is limited to one of the SIS’s defined purposes, such as border control, national security or law enforcement.

Should relevant information need to be transferred through the system, another authority acts as the central network exchange, SIRENE (Supplementary Information Request at National Entry) between the state and other cooperating countries. Institutions in Brussels and Strasbourg work to ensure that data is consistent throughout the system and provide technical support to all participating states.

In Hungary, the SIRENE Bureau at the National Police Headquarters (Országos Rendőr-Főkapitányság, NEBEK SIRENE Iroda) should be considered as the initial authority for most matters pertaining to data stored in the SIS.

Országos Rendőr-Főkapitányság SIRENE Iroda
1139 Budapest, Teve u. 4-6
Head of Unit: Dr. Vas Zsolt
Tel: +36 1 443-5861, ext: 33-861
Fax: +36 1 443-5815, ext: 33-463
Email: nebek@nebek.police.hu

Which countries participate in the SIS?

Signatory states to the Convention Implementing the Schengen Agreement (CISA) may share information through the SIS. Currently, most countries in Europe take part in the system. The Republic of Ireland and the United Kingdom participate by virtue of the Schengen Acquis, which has now been incorporated into European legislation. Although these two countries remain outside of the Schengen zone, they may only take advantage of SIS as a law enforcement resource. Neither country, however, may access SIS data collected under Article 96, relating to individuals upon whom an alert has been issued for the purpose of refusing entry into the Schengen area. Non-EU countries Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland are full participants in the SIS, as they have lifted border controls between themselves and other Schengen zone states. Romania and Bulgaria are currently in negotiations to join the Schengen area.

Who is affected and what types of data are stored in the SIS?

The type of personal data stored in the Schengen Information System is defined by the Schengen Convention, and is collected in accordance with the relevant laws of member states.

Member states may only collect personal data on:

• persons wanted for arrest in surrender or extradition procedure
• non-nationals for whom an alert has been issued for the purpose of refusing entry into the Schengen area
• missing persons, persons who need to be placed under protection
• witnesses or persons summoned to appear before judicial authorities in connection with a criminal matter, or those who are to be served with a criminal judgment or custodial sentence
• persons under discreet surveillance or specific checks

The personal data collected is limited to:

• surname and forenames, any possible aliases, middle initial
• objective and physical characteristics not subject to change
• date and place of birth
• sex
• nationality
• whether the person concerned is armed
• whether the person concerned is violent
• reason for the alert
• action to be taken should person be encountered

It should be noted that personal data in the SIS may not pertain to one’s racial background, political, religious or other beliefs, health status or sex life.

Notations regarding specific objects may be made in the SIS, provided such items were forfeited or presented as evidence in criminal proceedings. Alerts may concern lost, stolen, misappropriated or invalidated:

• firearms
• identity documents
• blank identity documents
• motor vehicles
• banknotes

Who may use SIS data within participating states?

Each member state submits a list of competent institutions which are authorized to use data stored in the SIS to an EU Commission executive committee. The system can be accessed locally by a variety of approved authorities. Access is instant and direct.

Police, for example, may obtain SIS information for the purpose of protecting the legal order, national security or during the course of a criminal investigation.

Data that pertains to a refusal of entry into the Shengen zone, as well as specified types of lost, stolen or misappropriated goods may be accessed by:

• authorities responsible for issuing visas
• central authorities responsible for examining visa applications
• authorities responsible for issuing residence permits
• authorities responsible for the administration of legislation on aliens

Institutions in member states who are responsible for the issuance of vehicle registration certificates may also have access to data on stolen, misappropriated or invalidated vehicle registration certificates and license plates.

Your Data Protection Rights and the SIS

In order to understand your data protection rights vis-à-vis the SIS, it helps to understand the various institutions involved in its implementation.

The Joint Supervisory Authority (JSA) (http://www.schengen-jsa.dataprotection.org/) is an independent body based in Brussels, whose main role is to ensure that the operation of the SIS is in full compliance with data protection laws and citizens’ rights. The JSA is composed of two representatives from the data protection authority of each Schengen member state, and provides multi-faceted support to SIS users, including addressing issues of application or interpretation. It may deliver opinions and provide technical assistance at the governmental level. The JSA may be contacted at:

Data Protection Secretariat
Council of the European Union
175, Rue de la Loi, Brussels
Bureau 3040GM14
B-1048 Brussels
secretariat.jsa@consilium.eu

Each signatory nation has a data protection authority that is tasked with the oversight of national data control issues. As of 1 January 2012, the independent office of the National Authority for Data Protection and Freedom of Information (http://naih.hu/) performs this function in Hungary.

In agreement with EU and Hungarian laws, each person has the right to:

• access SIS-stored information related to the person
• request that inaccurate or false data is corrected or removed
• turn to the courts or another competent authority to request the correction or removal of inaccurate data or petition for compensatory damages

Relief for infractions of any of the above-mentioned laws may be pursued in each Schengen member state. Questions regarding the legality of collected data are reviewed according to the laws of the member state where the complaint has been brought. If the data concerned was recorded by another member state, the two states will closely collaborate to consider any legal issues.

In Hungary, anyone who is interested in knowing whether or not their data has been recorded in the SIS, or wishes to correct or have inaccurate data deleted should contact in person any police station or any Hungarian Embassy or Consulate and fill in a request for information form which is transferred to the SIRENE Bureau of the Hungarian National Police Headquarters.

The Bureau has the right to refuse requests but is obliged to inform the person about the fact of and the reason for denial. Should you find that the SIRENE Bureau is not adequately responsive to your request, you then may turn to the Hungarian National Authority for Data Protection and Freedom of Information (NAIH):

Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
Postal address: 1534 Budapest, Pf.: 834
Office address: 1125 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 22/C
Tel: +36 1 391-1400
Fax: +36 1 391-1410
Email: ugyfelszolgalat@naih.hu
Web: http://naih.hu

What is the future of the Schengen Information System?

An enhanced Schengen Information System (SIS II) is expected to replace the current system in early 2013. SIS II is actively being tested in collaboration with Shengen and EU countries. You are welcome to view the Summaries of EU Legislation website for more information on the legislative basis to SIS II (the SIS II Regulation).
(http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_security/free_movement_of_persons_asylum_immigration/l14544_en.htm)


Vize nisu potrebne:

Za državljane članica Evropske Zajednice i sljedećih zemalja, na temelju  regulacije Vijeca Europske Zajednice Aneksa II  539/2001/EC: Albanija,Andora, Argentina, Australija, Bosna I Hercegovina (samo za one koji posjeduju biometrijske pasose)Bolivija, Brazil, Brunei, Bugarska, Canada, Crna Gora, Čile, Kosta Rika, Hrvatska, Bivsa Jugoslovenska Republika Makedonija,Gvatemala, Vatikan, Honduras, Hong Kong (izuzev sa natpisom „ Hong Kong Special Administrative Region) Island, Izrael, Japan, Makao (izuzev sa natpisom „Regio Administrative Especial de Macau“) Malezija, Meksiko, Monako, Novi Zeland, Nikaragua, Norveška, Panama, Paragvaj, Salvador, San Marino, Srbija, Singapur, Južna Koreja, Švicarska, SAD, Urugvaj,Venecuela.

  • Od 01. aprila 2008 godine, na temelju bilateralnog ugovora o viznim pitanjima Mađarska zastupa Litvaniju i Estoniju u BiH, što znači da Konzulat Mađarske u Sarajevu prima aplikacije za litvanske i estonske vize.

  • Vrste viza

Tranzitna aerodromska viza (A)

ovlašćuje nosioca da uđe u medjunarodnu zonu aerodroma i da tu boravi do polaska leta destinacije.  Drzavljani sljedecih zemalja su obavezni da imaju ovu vrstu vize: Afganistan, Banglades, Demokratska Republika Kongo, Eritreja, Etiopija, Gana, Iran,Irak, Nigerija, Pakistan, Somalija i Sri Lanka. 

Kratkoročna ulazna viza (C)

ovlašćuje nosioca za jednokratan, dvokratan ili višekratan ulaz  ili tranzitiranje u/kroz državu, te mu dozvoljava neprekidan boravak do 90 dana u okviru 6 mjeseci ili više kratkoročnih boravaka sa zbirom do 90 dana od prvog dana ulaska u državu.

Boravišna viza (D)

ovlašćuje nosioca na jednokratan ili višekratan ulazak i da boravi u Mađarskoj preko 90 dana do maksimalno jedne godine sa određenom svrhom.

UPOZORENJE!

U slučaju da morate prijeći sa aerodroma Ferihegy 1 na Ferihegy 2 jer je tako određen let za dalje ( ili obratno ) potrebna vam je tranzitna viza C.

Takse za vizu:

Tranzitna viza (B), kratkoročna ulazna viza (C), aerodromska tranzitna viza (A)

68 KM

boravišna viza (D) (duže od 90 dana) u konzulatu, gdje stranka ima boravak

116 KM

Prijepis vize

besplatno

Popusti na cijenu vize

  • članovi porodica državljana EU besplatno
  • djeca koja posjeduju pasoš i imaju manje od 6 godina besplatno
  • grupa djece ( više od 5 osoba ) besplatno

UPOZORENJE!

  • Viza se plaća pri predaji aplikacije.
  • Konzulat ne naplaćuje nikakve dodatne troškove osim takse za izdavanje vize.
  • U slučaju odbijanja vize novac se ne vraća.
  • Viza se plaća u konvertibilnim markama.
  • Konzulat samo prihvata uplate u Volksbank u zgradiUNITIC -a

 

  • Dokumenti potrebni za dobijanje viza

I. Opšti uvjeti

  • Važeći pasoš (koji vrijedi duže od 3 mjeseci nakon isteka vize)
  • Jedna fotografija formata kao za pasoš
  • Čitko u potpunosti popunjen i vlastoručno potpisan formular:
  • formular se besplatno može dobiti u konzulatu ili preko web stranice Ministarstva vanjskih poslova  Mađarske (http://www.mfa.gov.hu/) ili na web stranice Ambasade Mađarske (http://www.mfa.gov.hu/emb/sarajevo).
  • Putničko-zdravstveno osiguranje (u koliko finansiranje urgentne zdravstvene usluge aplikanta nije pokrivena međunarodnim ugovorom )
  •  Boravišna dozvola u koliko aplikant nije državljanin države u kojoj aplicira za vizu.

Da bi ispunio uvjete aplikant osim ispunjavanja opštih uvjeta mora također prikazati potvrdu o finansijskim mogućnostima , i potvrdu o razlogu putovanja.

II. Finansijska mogućnost aplikanta se mora dokazati sa jednim od sljedećih dokumenata:

  • Original platne liste izdate od strane poslodavca ili
  • Tromjesečni izvod bankovnog računa iliodrezak od zadnje penzije ili
  • potvrda o registraciji u koliko je privatnik ili
  • važeća karta, potvrda o plaćenom putovanju, smještaju ili
  • u slučaju maloljetnika potvrda staratelja da će snositi troškove putovanja ili
  • oficijelno pozivno pismo izdato od strane Ureda za državljanstva i useljeništva Ministarstva unutarnjih poslova Madarske.

III. Razlog putovanja se dokazuje sljedećim dokumentima

Tranzitna „C”viza

  • važeća putna karta kao dokaz posjeta; ili dokumentacija privatnog automobila sa osiguranjem
  • viza ili potvrđujući dokumenat o stalnom boravku zemlje odredišta

Apliciranje za kratkoročnu „C” vizu:

  • U slučaju turističke vize: potvrda turističke agencije; ili u slučaju individualne posjete: unaprijed plaćen smještaj.
  • U slučaju edukativnog ili drugog naučnog ili profesionalnog treninga: potvrda od strane institucije koja poziva, potvrda o očekivanom smještaju u Mađarskoj.
  • U slučaju posjete: Oficialno pismo izdato od strane Ureda za drzavljanstvo i useljenistvo Ministarstva unutarnjih poslova Madarske, fotokopija ličnog dokumenta ( pasoša) osobe iz Mađarske koja poziva.
  • U slučaju njegovanja porodičnih veza: Oficielno pozivno pismo  izdato od strane Ureda za drzavljansto i useljenistvo Ministarstva unutarnjih poslova Madarske, potvrda aplikanta o porodičnoj/obiteljskoj vezi, izjava aplikanta u vezi boravka i smještaja u Mađarskoj potpisana svojeručno. Uz izjavu treba naznačiti stepen porodične veze, ime i prezime člana porodice, adresa i broj telefona i svrhu putovanja odnosno boravka.
  • U slučaju poslovnog putovanja: ako postoji poslovni partner u Mađarskoj: pozivno pismo od strane partnera, potvrda o poslovnim odnosima ili potvrda od lokalne privredne komore o postojanju poslovnog kontakta i potvrda o mjestu boravka u Mađarskoj.
  • U slučaju liječenja: potvrda od strane zdravstvene institucije koja prima aplikanta, uključujući i reference da postoji finansijsko pokriće, i ostala medicinska dokumentacija, potvrda o mjestu boravka u Mađarskoj.
  • U slučaju transporta: potvrda ili molba od strane transportne firme.
  • U slučaju posjete groblju: posjeta groba člana porodice koji je umro i sahranjen u Mađarskoj: potvrda o postojanju groba i dokaz o rodbinstvu
  • U slucaju kulturalnih aktivnosti:dokumentacija potvdujuca cinjenicu da se doticna osoba bavi kulturom/umjetnoscu, ugovor sa kulturalnom agencijom, pozivno pismo izdato od strane pozivajuce kulturne organizacije kao organizatora.
  • U slucaju sportivnih djelatnosti: akreditacija potrdujuca ucesce  na sportivnoj uredbi, ili ugovor sa madarskim sport klubom, odnosno potvrda izdata od strane sport kluba, koji deleguje doticnu osobu (kao npr.Olimpijsko Vjece, Ministarsvo Sporta, itd.)
  • U slucaju ucesca na konferenciji: pozivno pismo izdato od strane pozivajuceg organizatora, potvrda ucesca izdata od strane organizatora, potvrda izdata od strane organizacija koja deleguje aplikanta za vizu, potvrda  izvrsene uplate registracijske naknade. 
  • U slučaju ostalih djelatnosti: ( redovna kupovina, zabava, itd.) koja ne pripada ni u jednu od gore navedenih kategorija: izjava o cilju ulaska i smještaju.

Apliciranje za „D” vizu za dugoročni boravak

U slučaju apliciranja za upošljavanje:

  • radna dozvola
  • ugovor o radu
    dokument koji potvrđuje mjesto stanovanja u Mađarskoj i
  • potvrda o finansijskoj sposobnosti aplikanta do naplaćivanja prve plate ( izvod sa bankovnog računa, potvrda od poslodavca da će pokrivati troškove aplikanta, itd.)

U slučaju školovanja:

  • Potvrda o pohađanju institucije ili potvrda o upisanom semestru
  • Potvrda o mjestu stanovanja u Mađarskoj ( potvrda o boravku u studentskom domu ili ugovor o iznajmljivanju stana )
  • Potvrda o egzistencijalnim mogućnostima u Mađarskoj ( izvod sa bankovnog računa, ili izjava roditelja da oni preuzimaju sve troškove za vrijeme boravka u Mađarskoj ili potvrda o stipendiji kao i iznos stipendije )
  • Potvrda o uplati školarine

U slučaju spajanja porodice:

  • Izvod iz matične knjige vjenčanih-rođenih, ovjeren i preveden na madarski jezik.
  • Potvrda o smještaju u Mađarskoj
  • Potvrda o finansijskim mogućnostima
  • Fotokopija pasoša člana porodice sa mađarskim državljanstvom.

U slučaju posjete:

  • Ovjereno pozivno pismo izdato od strane Ureda za useljenja i državljanstva MInistarstva unutarnjih poslova Madarske
  • Potvrda o prosječnim primanjima pozivaoca
  • Potvrda o vlasništvu stana ili ugovor o iznajmljivanju stana
  • Fotokopija pasoša ili lične karte pozivaoca.

U slučaju ulagača ( preduzetnika ):

  • Ugovor o osnivanju firme ( ako je osoba koja aplicira za ovu vrstu vize direktor ili poslovođa )
  • Rješenje o registraciji firme
  • Potvrda o smještaju u Mađarskoj
  • Potvrda o posjedovanju potrebnih kvalifikacija za popunjavanje pozicije
  • Potvrda o očekivanim godišnjim primanjima
  • Potvrda o novcu koji stoji na raspolaganju aplikantu za vrijeme boravka u Mađarskoj
  • Izvještaj firme o prihodu i rashodu iz prethodne godine ( u koliko firma već postoji )
  • Potvrda da firma nema javnih dugova ( u koliko firma već postoji )
  • U koliko firma ima radnike državljanine Mađarske, njihovi ugovori o radu
  • U slučaju otvaranja nove firme, kratki poslovni projekat.

U slučaju liječenja:

  • Ime, adresa i broj telefona zdravstvene ustanove
  • Opis vrste lječenja i njegovo trajanje
  • Potvrda o sumi novca koja je potrebna za liječenje i boravak u Mađarskoj
  • Potvrda o smještaju u Mađarskoj
  • Potvrda da je bolesniku potreban pratilac bilo da se radi o maloljetnom djetetu ili nesposobnoj osobi.

UPOZORENJE!

1. Osim gore naznačenih dokumenata konzul ima pravo da traži dodatne dokumente, potvrde.

2.  Dokumenti moraju biti original.

3. Konzul ima pravo da ispita vjerodostojnost priloženih dokumenata. U slučaju navođenja neistinitih podataka zahtjev za vizu se automatski odbija.

Ko može da aplicira za vizu?

Generalno pravilo je da su inostrane misije kompetentne da procesuiraju aplikacije za sljedeće osobe:

  • Državljane BiH
  • Strane državljane sa stalnim/privremenim boravkom u BiH
  • Osobe bez inostrane misije u njihovoj zemlji

Gore navedene osobe mogu aplicirati za vizu na sljedeći način:

  • Aplikant može aplicirati te preuzeti vize za sebe i za članove maloljetne porodice samo osobnim pojavljivanjem u Konzulat  Mađarske
  • U slučaju organizovanog putovanja vodič turističke agencije doprati svoje putnike uz prethodno dogovoreni termin
  • Pod izuzetcima spadaju  nepokretni bolesnici, invalidi u kolicama, te djeca ispod starosti od 6 godina

UPOZORENJE!

  • I pored gore navedenog konzul ima pravo da pozove aplikanta na razgovor
  • Punomoć je samo validna u slučaju apliciranja i preuzimanja vize, ali svaki aplikant aplikaciju mora lično potpisati.

Rad sa strankama

Predavanje aplikacija za vize i preuzimanje viza:

od ponedeljka do četvrtka od 09.00-12.00 sati
Petkom 09.00-11.00 sati

Vrijeme potrebno za procesiranje viza:

1. A, C vize do 10 dana, za aplikanta BiH, ili aplikanta drzava s kojima je EU  potpisala ugovor o olaksicama. Za alpikanta trecih zemalja do 15 dana.

2. U slučaju D vize prosjecno 30 dana

Pravni lijek

  • U  slucaju odbijanja A, ili C vize, aplikant ima pravo zalbe, koja se moze predati u Madarski Konzulat u roku od 8 dana nakon urucenja odbijenice. Ministarstvo vanjskih poslova Madarske donosi konacnu odluku u roku od 15 dana. 
  • U slučaju odbijanja zahtjeva za vizu nova aplikacija se može popuniti sa ponovnom uplatom viznih taksi
  • U slučaju odbijanja D boravišne vize na Rješenju o odbijanju se nalazi potrebna informacija o mogućem pravnom lijeku
  • U koliko neko želi da se žali na rad konzulata može to da učini u prvom postupku glavnom i odgovornom za rad konzulata, u drugom šefu misije i na kraju u Ministarstvu vanjskih poslova Republike Mađarske.


Adresa konzulata:

Sarajevo, Splitska 2.

Telefoni:

033 238-512, 238-513

Fax:

033 218-685

E-mail:

consulate.sjj@kum.hu

Internet:



www.mfa.gov.hu/emb/sarajevo